Accueil > Recherche > Projets > Axe B - Penser en langues et traduire > Multilinguisme et créativité littéraire Étude génétique des manuscrits (...)
Multilinguisme et créativité littéraire
Étude génétique des manuscrits d’écrivains multilingues et des traducteurs
Olga ANOKHINA – ITEM
Depuis 2013
Madeleine Stratford | « Multilinguisme et traduction » | La fabrique du texte à l’épreuve de la génétique | Séminaire 2017-2018 |
---|
Manifestations scientifiques
Séminaire « Multilinguisme, traduction, création »
Le séminaire annuel de l’équipe Multilinguisme permet aux participants du projet de présenter leurs recherches en cours. Outre la présentation de cas concrets d’écrivains plurilingues, plusieurs séances sont consacrées à une réflexion théorique sur le phénomène du multilinguisme et la créativité.
Les professeurs invités dans le cadre du labex TransferS participent régulièrement au séminaire :
Natasha LVOVICH, professeur d’anglais à City University of New York, Kingsborough College (États-Unis) – janvier-février 2016
Ligia FERREIRA du Département de Lettres, chaire d’études françaises de l’Université Fédérale de São Paulo (Brésil) – mars-mai 2017
Madeleine STRATFORD du Département d’études langagières, Université du Québec en Outaouais, Gatineau (Canada)
Colloques et journées d’étude
16 novembre 2012 – Journée d’étude « Bien écrire / mal écrire : écrire en “périphérie” de la norme (écrivains plurilingues, écrivains « francophones ») », ENS, Paris
8 juin 2013 – Journée d’étude « Genèse des textes et multilinguisme. Écrire en présence de toutes les langues du monde », ENS, Paris
8 novembre 2013 – Journée d’étude « Écrire entre les langues / Écrire en langues », INALCO, Paris
26-27 avril 2014 – Colloque international « Entre liberté et contrainte : la traduction et la question du choix », ENS, Paris
31 sept. – 2 oct. 2015 – Colloque international « Les grands traducteurs dans les archives de l’IMEC », IMEC, Caen
24-30 juillet 2016 – Université d’été de Traductologie, Château des comtes Guidi, Poppi (Toscane)
17-19 novembre 2016 – Colloque international « Sound/Writing : On Homophonic Translation », ENS, Paris
11-14 avril 2017 – Symposium « Traduction et écrivains plurilingues » au Congrés mondial de traductologie, Université Paris-Nanterre
18-19 mai 2017 – Colloque international « La veine plurilingue. Vivre entre les langues, écrire en français », Institut suisse de droit comparé, Lausanne
9-10 novembre 2017 – Colloque international « Traduire l’autre : pratiques interlinguistiques et écritures ethnographiques », Université de Bologne