Accueil > Recherche > Projets > Axe C - Esthétiques de la translation > Manuscrits littéraires francophones Sauvegarder, étudier, éditer, archiver, (...)

Dernière modification : 23 février 2017

Manuscrits littéraires francophones
Sauvegarder, étudier, éditer, archiver, valoriser

Claire RIFFARD – ITEM
Depuis 2012

  Sommaire  

 Résumé

La situation des manuscrits dans les pays francophones dits du Sud est particulièrement dramatique. L’enjeu de ce projet, initié en 2012, est à la fois scientifique, éthique et politique, car il s’agit aussi bien de revendiquer un traitement équivalent des grands fonds littéraires africains et caribéens à l’échelle du monde que de leur assurer l’intelligibilité à laquelle ils peuvent légitimement prétendre.

Dans ce cadre, nous concentrons actuellement notre effort sur le perfectionnement de deux outils numériques conçus en 2014, permettant d’archiver les manuscrits littéraires africains et caribéens, et de les valoriser auprès de multiples publics : la plateforme e-Man et le site internet Cartomac

 

novembre 2017 :

octobre 2017 | décembre 2017

haut de page